Dos Tristes y un Tigre - Two Sad and a Tiger

Me curaste y ni siquiera me conocías.
Me re mimaste y yo te correspondia.
Había budin, torta y sopa de verduras.
Pero ninguno de los dos mandó fruta.

Ahora el tiempo nos aleja por otra ruta.
Una que gira, tiene peajes y esquinas.
Nos despedimos de todo sin decir nada.
Del resto se encargó el sueño y la lluvia.

Esa noche nada fue fugaz, ni las estrellas.
En la boca duelen los besos que no dimos.
Una lágrima asoma de un ojo y se esconde.
Quiero empezar y decir no se ni por donde.

La vida da con una mano y con la otra quita.
Que lindo que era estar siempre cerquita.
Mientras uso una hoja seca de cenicero,
y leo un libro prestado sobre empezar de cero.


You healed me and you didn't even know me.
You pampered me and I reciprocated you.
There was pudding, cake and vegetable soup.
But neither of us throw fruit.

Now time takes us away along the route.
One that turns, has tolls and corners.
We said goodbye to everything without saying anything.
Sleep and rain took care of the rest.

That night nothing was fleeting, not even the stars.
The kisses that we did not give hurt in the mouth.
A tear peeks out of one eye and hides.
I want to start and say I don't even know where.

Life gives with one hand and with the other it takes away.
How nice it was to always be close.
While I use a dry leaf as an ashtray,
and read a borrowed book about starting from scratch.

Comentarios

Entradas populares de este blog

Paréntesis - Parenthesis

Refresco de Sol - Sun Refresh

Desencuentro 2.0 - Missmatch 2.0